Kontinenseket összekötő irodalmi párbeszéd
2021. november 16.
Kontinenseket összekötő irodalmi párbeszéd

A 2021. novemberében megjelent The Continental Literary Magazine legfőbb vállalása, hogy bemutassa a magyar, valamint régiónk irodalmát az angol nyelvű közönségnek, és egyúttal megteremtse azt a platformot, amelyen keresztül a kortárs magyar és közép-európai szépírók beléphetnek az észak-amerikai irodalmi piac fősodrába.

A The Continental Literary Magazine térségünk legjobb szerzői mellett, világhírű, angol nyelven publikáló szépírók, irodalmi „húzónevek” írásainak is helyet ad. A nem angol nyelvű írások fordításait minden esetben anyanyelvi fordító végzi szoros együttműködésben a szerzővel, ezzel is biztosítva, hogy a szövegek megfeleljenek az angolszász irodalmi piaci elvárásainak.

-

A magazinban közölt írások lapszámonként egy-egy meghatározott téma köré szerveződnek. Az első szám témája az előítélet (prejudice). A nyitó szám magyar szerzői közt szerepel többek Tóth Krisztina, aki a romaellenességet az örökbefogadás szemszögéből ábrázolja (Hail Pariah), Hász Róbert egy vajdasági kocsmáról hozott családi történetet (The Polyglot Pub Key), Háy János pedig az előítélethez és diszkriminációhoz kapcsolódó előnyöket vizsgálja (The Dog Is Barking).

A folyóirat amerikai írói közt olyan nevek tűnnek fel, mint a Bad Feminist című bestseller esszégyűjtemény szerzője, Roxane Gay. Gay a Power Of No cikkében a két világsztár, a teniszező Naomi Osaka és a tornász Simone Biles körül kirobbant botrányokra reflektál. Judith Newman író-újságíró, akinek a publicisztikái a legtöbb neves amerikai lapban megjelentek (The New York Times, Vanity Fair, Harper's, The Wall Street Journal, Allure és Vogue) a kerekesszékesek szexualitáshoz való jogait tárgyalja az I’m Here, I’m Disabled, Get Used To It szövegében. Lance Henson, cheyenne indián költő írása (Indians) pedig azért is különösen érdekes, mivel a lap szerkesztőinek meghívására személyesen látogatott el Magyarországra és találkozott az úgynevezett magyar indiánokkal.

A hírességek sora itt nem ér véget, a szerkesztők ugyanis a mára már igazi popkulturális ikonként számontartott nyelvészprofesszorral, Noam Chomskyval is beszélgettek. A Hidegháború 2.0 (Cold War 2.0) interjú magyar változata már olvasható a 1749 online világirodalmi portálon.

-

A The Continental Literary Magazine 5500 példányban készül. Ebből 2500 példány kerül kereskedelmi forgalomba az Egyesült Államokban. A magazin 239 Barnes and Noble üzletben az USA 41 államában lesz megvásárolható. A fennmaradó 3000 példány részben a közép-európai régióban kerül árusításra, de a magazin nyomtatott és/vagy online formában bárki számára elérhető és előfizethető a www.continentalmagazine.com weboldalon.

A lap küldetését a Connecting continents, stílusát pedig az Edgy. Classy. Central European szlogennel hirdetik a szerkesztők.

 

FB: thecontinentalliterarymag

Instagram: thecontinentalliterarymag

Twitter: TCL_Magazine

Youtube: The Continental Literary Magazine

-

Borítókoncepció

A borító Magyar Ádám fotóművész Squares című sorozatának egyik képének felhasználásával készült. A felülnézetből fotózott nagyvárosi emberi massza tükrözi a magazin első számának tematikáját és alátámasztja azt a feltevést, hogy az előítélet arctalan és nem köthető kifejezetten egyetlen népcsoporthoz sem, hisz mindegyikünkben ott lapul.

 

A PREJUDICE szám szerzői:

Babarczy Eszter (HU)                                                          

Noam Chomsky (US)            

Tope Folarin (US)                 

Roxane Gay (US)                 

Agnieszka Wolny-Hamkalo (SK)                                           

Róbert Hász (HU)                                         

Mila Haugová (SK)                                                   

János Háy (HU)                                            

Lance Henson (US)                          

Marie Iljašenko (UKR)                                                          

Sándor Jászberényi (HU)                                         

Hubert Klimko-Dobrzanieczki (PL)                                        

Valzhyna Mort (BY)                                                               

Judith Newman (US)             

László Szilasi (HU)                                                               

Gábor T. Szántó (HU)                                  

Zsuzsa Takács (HU)                         

Anna Terék (HU)                                                      

Kinga Tóth (HU)                                           

Krisztina Tóth (HU)                                       

Marek Vadas (SK)                

Tomas Zmeškal (CZ)            

 

A fordítók:

Sean Gasper Bye (US)

Eugene Brogyanyi (US)

Walter Burgess (CAN)

Nathan Fields (US)

Owen Good (IRL)

Antonia Lloyd-Jones (UK)

John Minahane (IRL)

Marietta Morry (CAN)

Valzhyna Mort (BY)

Julia and Peter Sherwood (SK)

George Szirtes (UK)

Alex Zucker (US)

 

Impresszum:

Jászberényi Sándor – főszerkesztő

Thomas Cooper - szerkesztő

Garajszki Margit – szerkesztő

Owen Good – szerkesztő

Shubha Sunder – szerkesztő

 

Jászberényi Eszter - online szerkesztő és social media menedzser

Németh Lobov Dániel – lapterv és layout

Pál Dániel Levente - lapigazgató

Stift Viktória - PR és marketing

Szegedi Márton - lapmenedzser

 

Betűtípusok

Mohol - Katyi Ádám – hungarumlaut.com

Latienne Pro - Mark Jamra - TypeCulture (typeculture.com)

 

Borító

Magyar Ádám fotóművész Squares című sorozatából - Squares, Berlin I (2019)

 

További információ

sajto@petofiugynokseg.hu